邢唷��>� XZ���W������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������欹�y� ���/bjbj�� 4f遻遻�&��������**������������8�l<t�x&��(�������������$� �P#������������2SSS�B�����S��SSS�����牽廙������4S�H0xSH$)*H$SH$�S�S���S���x������������������������������������������������������������������������H$���������* J:
Promesas y Traiciones
Episode 11 - Translations
揗alas Noticias�
揃ad News�
by Silvia Pontaza
Production script
December 2010
In Order of Appearance:
Esteban
Evelyn
Concha
Pancho
Doctor
SOUND: HOSPITAL AMBIENCE.
ESTEBAN
Evelyn, ya es tarde, ma馻na tienes que ir a la escuela, te tienes que ir a la casa.
Evelyn, it is late, and tomorrow you have to go to school. You have to go on home.
EVELYN
No yo me quiero quedar aqu� en el hospital. El doctor no nos ha dicho como sigue mi mam釁
No, I want to stay here at the hospital. The doctor hasn抰 told us how mom is doing.
ESTEBAN
No puedes esperar aqu� toda la noche, vamos, te voy a llevar a la casa.
You can抰 wait here all night. Come on let抯 go. I am going to take you to the house.
EVELYN
No puedes llevarme, t� no tienes el coche aqu�. 縍ecuerdas?
You can抰 take me. You don抰 have the car here, remember?
ESTEBAN
Ah, es cierto, mi coche se qued� en el hotel� Entonces voy a llamar al Pancho para que te venga a buscar.
Oh, that is true. My car is at the hotel. Then I am going to call Pancho to come and get you.
EVELYN
y no, el t韔 Pancho no! 縋or qu� me quieres torturar?
Oh! No! Uncle Pancho? No! Why do you want to torture me?
ESTEBAN
No tenemos de otra. Voy a llamarlo para que venga por ti, te lleve a la casa, y se acab�.
We don抰 have a choice. I am going to call him to come and get you and take you home and that is the way it is going to be!
SOUND: DIALING NUMBER. CALLING SIGNAL. CELLPHONE RINGS SEVERAL TIMES.
CONCHA
縉o piensas contestar ese tel閒ono Pancho?
You aren抰 going to answer the phone Pancho?
PANCHO
No. Ya vi que es Esteban.
No. I already saw that it is Esteban.
CONCHA
(R韊) Ahora si te metiste en un l韔 con tu hermano.
(Laugh) Now you really got yourself into a mess with your brother.
PANCHO
No. No lo creo Concha.
No. No, I don抰 think so, Concha.
CONCHA
Se supone que solamente ven韆s a darme un recado de parte de Esteban, y terminaste acost醤dote conmigo, animal�
You were only supposed to come to give me a message from Esteban and you ended up sleeping with me, you animal�
PANCHO
Si, soy un animal, para todo.
Yes, I am an animal, at everything.
CONCHA
No respetas ni a tu propio hermano.
You don抰 even respect your own brother.
PANCHO
Te recuerdo que somos MEDIO hermanos� aunque su mam� nos haya criado a los dos� yo vengo de otro lugar.
I will remind you that we are HALF brothers, and although his mother raised us both, I come from a different place.
CONCHA
縔 por eso eres capaz de todo?
And because of that, you are capable of anything?
PANCHO
Reina, como 閘 siempre tuvo m醩 que yo� yo siempre tuve que gan醨melo todo a pulso.
My queen, since he always had more than me, I always had to take things as I could get them.
CONCHA
縂an醨telo a pulso? Yo m醩 bien veo a un mocoso que quiere el helado del otro�
Take things as you could get them? I think it might be more like a little rascal that wants someone else抯 ice cream.
PANCHO
緾髆o? 縏e refieres a ti? (R韊)
What? You抮e referring to yourself? (Laugh)
CONCHA
laro! 縌ui閚 m醩? (R韊) 縌u� hora es? Ah� 縈e pasas la bolsita que est� sobre la mesa? Si, esa que est� all韰 gracias� Te dir� una cosa coraz髇� yo al que quiero es a Esteban.
Of course, who else? (Laugh) What time is it? Oh! Can you pass me the bag on top of the table? Yes, that one there. Thanks. I will tell you something, Sweetheart. The man I love is Esteban.
PANCHO
El mismo Esteban ha dicho que t� eres una aventura nada m醩� 縌u� haces?
Esteban himself has said that you are nothing more than a fling. What are you doing?
CONCHA
Me estoy picando el dedo 縌u� no ves?
I am pricking my finger. Can抰 you see?
PANCHO
縋ara qu�?
What for?
CONCHA
Para medirme el az鷆ar en la sangre.
To measure my blood sugar.
PANCHO
縏ienes diabetis?
You have diabetis?
CONCHA
No se dice diabetis. Y s�, tengo diabetes.
You don抰 say diabetis. And yes, I have diabetes.
PANCHO
縔 haces eso a cada rato? Yo nunca podr韆 picarme as�.
And you do that every so often? I could never prick myself like that.
CONCHA
Por lo menos dos veces al d韆, ya me acostumbr�. Tengo que tomar medicamentos y llevar una dieta sana, tambi閚 hago ejercicio�
At least twice a day, but I am used to it. I have to take medicine and follow a healthy diet. I also exercise.
PANCHO
Si, se ve que haces mucho ejercicio, est醩 hermosa. Oye, pero yo pensaba que esa enfermedad era solo de gordos�
Yes, I can tell you do a lot of exercise. You are beautiful. Hey, but I thought that was an illness that only fat people get�
CONCHA
Tiene mucho que ver lo que comes, no necesariamente tienes que ser gordo. Como Latinos, tenemos predisposici髇 gen閠ica.
It has a lot to do with what you eat. You don抰 necessarily have to be fat. As Latinos, we have a genetic predisposition.
PANCHO
Eso es lo que tiene Ana, y se est� muriendo.
That is what Ana has, and she is dying.
CONCHA
Por supuesto que se puede complicar si no me cuido, yo he tenido diabetes desde hace unos cuantos a駉s� y aqu� me ves.
Of course I could have complications if I didn抰 take care of myself. I have had diabetes for some time, and here I am!
PANCHO
Ya entend韰 a Esteban le gustan las diab閠icas (R韊)
Now I get the picture� Esteban loves diabetics! (Laugh)
CONCHA
No seas tonto. Esto no es un juego, es una enfermedad muy seria que no tiene cura. Aqu� est� tu ropa. Ya te tienes que ir.
Don抰 be stupid. This is not a joke. It is a very serious illness that doesn抰 have a cure. Here are your clothes. Now it is time for you to leave.
PANCHO
Entonces qu閰 縑as a andar con los dos, o que?
So, now what? Are you are going to continue on with both of us, or what?
CONCHA
縌u�?! st醩 loco de remate! Esteban es mi hombre.
What? Are you a crazy lunatic? Esteban is my man.
PANCHO
Esteban se va a enterar de esto, y se acab� lo de ustedes.
Esteban is going to find out about this, and then you two will be over.
CONCHA
Antes de que abras esa boquita yo le estar� diciendo que te aprovechaste de mi� a ver como se lo explicas a la polic韆.
Te entraste a mi casa cuando yo estaba durmiendo, hay rastros de ti abriendo la puerta e tengo hasta en video! Yo nunca te he llamado en mi vida�
Before you open that little mouth of yours, I will be telling him that you took advantage of me. Let抯 see, how you would explain it to the police? You entered my house while I was asleep. There is evidence of you opening the door- I have you on video! I have never even called you in my life�
PANCHO
Sabes jugar tus cartas� eso me gusta.
You know how to play your cards. I like that.
CONCHA
Como no tienes idea. Es m醩, ser韆 gracioso� 縋or qu� no lo intentas?
You have no idea. Anyway, it would be funny. Why not try it?
PANCHO
No, ya obtuve lo que quer韆. Le gan� a Esteban esta vez.
No, I got what I wanted. I one-upped Esteban once again.
CONCHA
A Esteban nunca podr醩 ganarle� Ten. El resto te lo pones afuera� ya no quiero que est閟 aqu�, adi髎.
You could never one-up Esteban. Take this, you can finish getting dressed outside. I don抰 want you here anymore. Good Bye.
SOUND: DOOR IS SLAMMED.
PANCHO
De mi nadie se burla.
Nobody makes fun of me.
SOUND: CELLPHONE RINGS. CLICKS.
PANCHO
(Enojado) l�! Si soy yo Esteban� No no me hab韆 dormido, estoy todav韆 en la calle haciendo unos mandados� (Pausa) Todav韆 tengo la troca del hotel conmigo. (Pausa) Est� bien, yo paso por ella al hospital. Adi髎.
(Angry) Hello! Yes, it抯 me, Esteban. No, I didn抰 fall asleep, I am still out doing errands.. (Pause) I still have the hotel truck with me. OK, I will stop by the hospital to pick her up. Bye.
SOUND: CELLPHONE CLICKS
SOUND: HOSPITAL AMBIENCE.
ESTEBAN
Listo mija, Pancho va a ir a dejar la troca al hotel y luego te viene a buscar.
It抯 all arranged, daughter, Pancho is going to leave the truck at the hotel and then he will be by to get you.
EVELYN
Prefiero quedarme toda la noche sin pegar un ojo, que irme en el coche con el t韔 Pancho�
I prefer to stay here all night without sleeping a wink than to get in the car with Uncle Pancho.
ESTEBAN
Ay Evelyn no exageres. Sea como sea nos est� haciendo un favor. Pancho siempre est� all� cuando lo necesitamos. Es familia.
Oh, Evelyn, don抰 exaggerate. Be that as it may, he is doing us a favor. Your Uncle is always there when we need him. He is family.
EVELYN
Nunca lo he tragado� Pap� mira all� est� el doctor� 縑iene para ac�?
I have never been able to stand him� Dad look, there is the doctor. Is he coming over here?
SOUND: STEPS APPROACHING.
ESTEBAN
Parece que s�.
It would seem so.
DOCTOR
縎e駉r Vidal?
Mr. Vidal?
ESTEBAN
Si doctor 縌u� noticias nos tiene?
Yes, doctor. What news do you have for us?
DOCTOR
縋uedo hablar con usted a solas?
May I speak with you alone?
EVELYN
Conmigo tambi閚� yo soy la hij�
You can talk to me, too. I am the daug�
ESTEBAN
Evelyn. Esp閞ame aqu�, voy con el doctor ya vuelvo.
Evelyn, wait for me here. I抦 going with the doctor and I will be right back.
EVELYN
ero pap釁!
But Dad�!!
SOUND: STEPS WALKING.
DOCTOR
Perdone que ped� hablar con usted 鷑icamente, no s� como quiere manejar con su familia la noticia que le voy a dar�
Pardon that I asked to speak with you alone. I don抰 know how you want to handle the news I am about to give you with your family�.
ESTEBAN
No se preocupe doctor, as� est� bien. 縌u� es lo que pasa?
Don抰 worry, Doctor. This is fine. What is going on?
DOCTOR
Lo que sucede es que, como le coment� anteriormente, la condici髇 de su esposa se prestaba para muchas otras complicaciones� se駉r Vidal, su esposa Ana falleci�.
What has happened is that� as I was telling you earlier, your wife抯 condition could lead to many other complications- Mr. Vidal, your wife has passed away.
MUSIC: SUSPENSE.
END EPISODE 11.
PROMESAS Y TRAICIONES REVISED EPISODE 11
PROMESAS Y TRAICIONES EPISODE 11-Spanish & English
PAGE 2
PAGE 2
!-<>OP[����镘票瀻�udWF1�(h�8�h�8�CJOJQJ^JaJmH
sH
h�8�h�8�CJOJQJ^JaJh�8�h�8�OJQJ^J h�8�h�8�CJOJQJ^JaJh�8�OJQJ^Jh�8�h�8�CJOJQJ^Jh�8�CJOJQJ^JmH
sH
$h�8�h�8�CJOJQJ^JmH
sH
(h�8�h�8�CJ OJQJ^JaJ mH
sH
+h�8�h�8�6丆J OJQJ^JaJ mH
sH
$h�8�h�8�CJOJQJ^JmH
sH
h�8�h�8�OJQJ^JmH
sH
!"#=>OP[\]op���������������������������������$a$gd�8�gd�8������������������������S T � � � ���������������������������$a$gd錌�$a$gd�8�gd�8����T ] f g �
b
c
�
�
�
DQ€����DJaw}�����A
f
�
�
�
镙镄枚蔑忻镄缎铹袦酗嬶衺酗嬶m媘酗卸衉h�8�h!YW>*OJQJ^J h�8�h�:�OJQJ^JmH
sH
h�8�h錌�OJQJ^J h�8�h錌�OJQJ^JmH
sH
h�8�h燦�OJQJ^Jh�8�h!YWOJQJ^Jh�8�h�!�OJQJ^Jh�8�hB6�OJQJ^Jh�8�h�:�OJQJ^J#h�8�h!YW>*OJQJ^JmH
sH
h�8�h!YWOJQJ^JmH
sH
%�
b
c
k
�
�
PQ����`ah�����@
A
�
������������������������������
/578CK]cflqr����39Rv�./QR`f���碥撕塑瓲瓝藚谁藅谁谁g瓲谁谁Z�h�8�h�!�OJQJ^Jh�8�h鶳�OJQJ^J h�8�h�:�OJQJ^JmH
sH
h�8�OJQJ^JmH
sH
h�8�h錌�OJQJ^Jh�8�h燦�OJQJ^Jh�8�h�:�OJQJ^J h�8�h錌�OJQJ^JmH
sH
h�8�h!YWOJQJ^JmH
sH
h�8�h~w�OJQJ^JmH
sH
#h�8�h!YW>*OJQJ^JmH
sH
#78efm�������23:QRuv}��_`g������������������������������������� qr��
?@G����RS����������������������������������r�
5=?@F��S���"27�����6JKy����镡镡这确镎铴镎凤諘铴镎暦镎晞飠誴ch�8�h�8�OJQJ^Jh�OJQJ^Jh�8�OJQJ^J h�8�h�!�OJQJ^JmH
sH
h�8�h�OJQJ^JmH
sH
h�8�h~w�OJQJ^JmH
sH
h�8�h錌�OJQJ^JmH
sH
h�8�h~w�OJQJ^Jh�8�h�OJQJ^Jh�8�h�:�OJQJ^J h�8�h!YWOJQJ^JmH
sH
!�!")�������JKRxy�����������
����������������������������������
%9WYm{�������(/L����箧漳藩櫮漳埬誻辗櫮穓纺Y姆L�h�8�h鶳�OJQJ^J h�8�h鶳�OJQJ^JmH
sH
h�8�h�!�OJQJ^J h�8�h燦�OJQJ^JmH
sH
h�8�h~w�OJQJ^JmH
sH
h�8�h錌�OJQJ^JmH
sH
h�8�h~w�OJQJ^Jh�8�h�OJQJ^J h�8�h!YWOJQJ^JmH
sH
h�8�h�OJQJ^JmH
sH
h�8�h!YWOJQJ^Jh�8�h錌�OJQJ^J$%89@lm�����'(/��!")��#�������������������������������� !"(��m���� O]cdx�_`qw�����l~��筲砚蜡ン瘶嬻z饫痬髆蟑髽罄m筲骮�h�8�hE5�OJQJ^Jh�8�h燦�OJQJ^J h�8�h鶳�OJQJ^JmH
sH
h�8�h!YWOJQJ^Jh�8�h鶳�OJQJ^Jh�8�OJQJ^J h�8�h!YWOJQJ^JmH
sH
h�8�h錌�OJQJ^JmH
sH
h�8�h�OJQJ^JmH
sH
h�8�h�OJQJ^JmH
sH
h�8�h�OJQJ^J#!NOwx��pqx�����kl;<�����������������������������������<CKP����������<?@����z � � �
!!!.!2!3!�!�!�!筲涯纺费Ψ姆姆︹逊蠓湌呇x纺纺敷纺穔^h�8�h錌�OJQJ^Jh�8�hC�OJQJ^Jh�8�h!YWOJQJ^Jh�8�h�8�OJQJ^Jh�8�OJQJ^Jh�OJQJ^J h�8�h�OJQJ^JmH
sH
h�8�h�OJQJ^Jh�8�hE5�OJQJ^J h�8�h!YWOJQJ^JmH
sH
h�8�h錌�OJQJ^JmH
sH
h�8�h�!�OJQJ^J$��;<�������� � � �!�!�!�!�!(")"0"x"y"�"�"�"�"������������������������������!�!"
"""")"y"�"�"�"�"# #6#�#�#!$"$#$:$<$B$Z$s$�$�$�$�$�$箧冁冁确嫒Ψ鏅娣彊鏅乻Ψ檨hZM�h�8�h錌�OJQJ^Jh�8�h�8�>*OJQJ^Jh!YW>*OJQJ^Jh�8�h榵�>*OJQJ^Jh�8�h!YW>*OJQJ^Jh�8�OJQJ^Jh�8�h榵�OJQJ^J h�8�h錌�OJQJ^JmH
sH
h�8�h!YWOJQJ^JmH
sH
h�8�hC�OJQJ^JmH
sH
h�8�hE5�OJQJ^Jh�8�hC�OJQJ^Jh�8�h!YWOJQJ^J�"�"5#6#=#�#�#"$#$;$<$C$Y$Z$r$s$�$�$�$�$t%u%=&>&痴&奥&辩&谤&锄&�&������������������������������$尘%耻%�%�%&8&>&辩&�&�&�&�&�&�&<'�'�'�'�'�'�'�'(I(O(y(�()[)�)�)镡厮舅瓫飱锞藑孙l锼舅}孙婏鈅颻Qh�8�h!YW>*OJQJ^Jh�8�hN�OJQJ^J h�8�h錌�OJQJ^JmH
sH
h�8�h錌�OJQJ^J h�8�h�!�OJQJ^JmH
sH
#h�8�h!YW>*OJQJ^JmH
sH
h�8�h榵�OJQJ^JmH
sH
h�8�hE5�OJQJ^Jh�8�h榵�OJQJ^Jh�8�OJQJ^Jh�8�h!YWOJQJ^J h�8�h!YWOJQJ^JmH
sH
�&�&;'<'C'�'�'(( (�(�(
)))Z)[)�)�)�)�)�)�)�)�)*****������������������������������)�)�)�)�)�)�)**#*O*z*|*�*�*�*�*�*�*++++Q+�+�+�+�+�+,糸畚廖次埓挻{磼n磏埓挻未`N�#h�8�h!YW>*OJQJ^JmH
sH
h�8�hE5�>*OJQJ^Jh�8�h�8�OJQJ^Jh�8�hE5�OJQJ^Jh�8�OJQJ^J h�8�h!YWOJQJ^JmH
sH
h�8�hN�OJQJ^JmH
sH
h�8�hN�OJQJ^Jh�8�h�!�OJQJ^Jh�8�h!YWOJQJ^Jh�8�h�8�>*OJQJ^Jh�8�>*OJQJ^Jh!YW>*OJQJ^J*"*#*+*N*O*{*|*�*�*�*�*�*�*�*�*+++P+Q+�+�+�+�+�+�+�+�+�+������������������������������+�+U,V,�,�,�,�, -!-X-Y-`-..�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.�.//0/����������������������������
�P,,V,�,�,�,�,!-F-X-Y-.k.{.�.�.�.�.�.�.�.�.�.蜥允皆岚煄岚伆w癳酕>:>h�9�jh�9�U=h�8�h!YWB*CJOJPJQJ^J_HmHnHph�sHtH#h�8�h!YW>*OJQJ^JmH
sH
h�8�OJQJ^Jh�8�hE5�OJQJ^J h�8�h�!�OJQJ^JmH
sH
h�8�h��OJQJ^JmH
sH
h�8�h��OJQJ^Jh�8�h�8�OJQJ^JhN�OJQJ^Jh�8�hN�OJQJ^J h�8�h!YWOJQJ^JmH
sH
h�8�OJQJ^JmH
sH
�.�.�.�.�.�.�..///0/E/H/J/d/l/~//€/�/�/�/�/�/�/�/�/�/�/�/�/�/�/�/味玻攨攨敹瞷u{j{恫{u{_{恫�h揕-0JmHnHuh�8�0JmHnHu
h!YW0Jjh!YW0JUh�8�h!YWB*OJQJph€€€h�8�h�8�B*OJQJph€€€h�8�h錌�B*OJQJph€€€h!YW/h!YWB*OJPJQJ_HmHnHph�sHtH%h�8�h!YWB*OJQJmH
ph€€€sH
%h�8�h錌�B*OJQJmH
ph€€€sH
jh�9�Uh�9� 0//€/�/�/�/�/�/�������$a$�/�/�=h�8�h!YWB*CJOJPJQJ^J_HmHnHph�sHtH21怓:p�8�靶/ 班=!盃"盃#悹$悹%�靶癭愋^ 2���� 0@P`p€�����2(�� 0@P`p€����� 0@P`p€����� 0@P`p€����� 0@P`p€����� 0@P`p€����� 0@P`p€�8X�V~_HmH nH sH tH @`�@NormalCJ_HaJmH sH tH DA`��DDefault Paragraph Fontdi��dTable Normal.a��4�4�l4�4�l(k ��(No Listh䁖��hHeader & Footer
��$%B*OJPJQJ_HmH phsH tH N䁖�NBody)B*CJOJPJQJ_HmH phsH tH R䁖�RB6�Body A)B*CJOJPJQJ_HmH phsH tH H橜"H錌�Balloon TextCJOJQJ^JaJN䁖�1N錌�Balloon Text CharCJOJQJ^JaJ4B4�8�Header
�H�$B䁖�QB�8�Header CharCJaJmH sH tH 4 b4�8�Footer
�H�$B䁖�qB�8�Footer CharCJaJmH sH tH PK!檗�[Content_Types].xml瑧薔�0E鱄鼉�-J湶@%閭菐洽|廊�$韶钵UL襎B� l,�3鳛;鉹�得槣B+$�G]ミ7O侪V墎$�┇最�!)O赹齬虲$駓@摪磔�/瓂H*�橊劥�)戅祶鬟粖譛Db俙}"譹蹕擩讞枻肵^�)I`n蘀�紛p)�杵li筕[]�1M<斷绒彥O蠵擊6r�=瘔抸纆b營g吜u崘S賓b嘱€O缽嗕掘肦罝郢櫉反qu 痝嫎Z岸串o~俸lAp發x妏T0�+[}`j纂鹾絲A�帮儲V�2虵蒳朄鰍瀡分�5\|夻蕼汰Nвle瞂�ds趈cs倭惻7琊嵨f坊赅
肉W琊�+唻7爤唁`�陲g�葮稠J�雷j|唫h(�驞-姷咩�
dX�﹊J曝�(钼x$(��:隶;渌�!�I_蠺到S1w犍鳢�?E��?勉?ZB为m渼錟/魁煜��?瀪篁�誼Y�'奎鼀5襣&螊/燑鲮蓩�>籊餗丟e鴲艱�眢3Vq%'#q��域娡$�8翚K秊�敉)f檞9:牡�澹
x}r�x墘�渨⒇顁�:\TZaG�*檡8I耲鎎R祈c|X呕�强絀
u3KG駈D1�NIB襰鼆�
眍R曦u楘侹>V�.EL+M2�#'歠嫸i~橵�l硔u8z�篐�
�*�鏄�:�(W�鈽�
~J攘T鴈\O*餿HG絸HY垫�}KN吡P�*菥甩眿�T鸭�9/#辐A7聁Z��$*c?��韖U咤n嗚w�N蝴%幓O�穒鑸4=3炯N�績)cbJ
u�4峦(Tn酸�
7斒_?異鹠-贈皗U逄鰤B�w�襷消╪湐鞘�"Zx娬J躗氺p;嫇熟劐辿/�<�P;檸,)''K蠶踜5棝騫邛苝N喦8疜軬b耬摨�
鸖撡d洯\17 阷鮝�>ОSR!�枒
3晠K4'+�r蘻Q
TT3I辈琉疘vt]K芻猥渤K#趘�5+D�眽厍鄜獱O@%\w槉燺鄋N[跮古9K候崢临q桃g錠炆n
R!儁+�篣蕁�;�*&�/H時�蟃邀 �>��>\
宼Υ=.T摹
�觖S; Z鄜�!ㄠ傏�銹��9gi槾咰ぺ�!�# B鰻,欒;匵=刍,I�2UW�9$l╧嗒捋=Aj挄�;顊朅79鍇s*Y摈�;浱爺[嘙C撣�県f华]o栫{oY=1k�yV骋V惺隐5E8鏥k+譁扑蚛8疴计0X4D)�!!��?*|f縱�
u洒《"鴛A谸T_矋��帬q矁6�4)k诂u襐�7�顃�'尛%;嬁蟟膦9s�9箈懫�,熵趲-45x鰀娐�8?�菢蟙�/Y|t��&LIL饾J`琛& �-G硉�/��PK!
褠煻'theme/theme/_rels/themeManager.xml.rels剰M
�0匃倃oo雍�&輬协�勪5
6?$Q祉
�,.嘺緳i粭澤c2�1h�:闀q毩m胳嶡RN壻;d癭値o7�g慘(M&$R(.1榬'J摐袏T鶂�8V�"&A然蠬鱱}狇�|�$絙{�朠�除8塯/]As賲(⑵锑#洩L蔥汉倪��PK-!檗�[Content_Types].xmlPK-!ブх�60_rels/.relsPK-!ky���theme/theme/themeManager.xmlPK-!0軨)���theme/theme/theme1.xmlPK-!
褠煻'� theme/theme/_rels/themeManager.xml.relsPK]�
�'f���� d��������
���!�$�),�.�/�/ "$&(*,/02�� ����"�&*�+0/�/!#%')+-.1�������!�€!�€�8�@����€€€�饞��0�( �
�養
�S���� ?�#*0<�?DEMgnENDJ��]c�
�
�
�
�
�
�
�
6:?BCH������"%()-.6KSmpqvwz{�{��������� ������lqu{��������z|}�������������������!"&������������mr8;€�����y { | � �!�!�!�!�!�! ""�"�"
##�#�#�#�#F%J%K%M%N%S%T%V%�&�&�&�&�&�&�&�&�&�'�'��&�&�'�'�'#>P]����� � @
G
���
�
��������I![!�!�!##&�&�&�&�&�&�&�&�&�&�&�&�&�'�'���dGu~@-揕-�C,JR!YWYFEm巋p萵�燦�N�錌�~w������:��!�E5��8���B6��9�丱�C�榵�鶳��&�&�@€�'�@��Unknown������������ G��*郃x� �Times New Roman5�€Symbol3.��*郈x� �Arial?=� �*郈x� �Courier New71� Courier;.��*郈x� �HelveticaC�覊�0 Pro W35.��.醄`�)�TahomaA���$B�Cambria Math"��hn$�'鳭�&ge
��ge
��!€�%�%#Q�(���������������������萵�2!xx���� Promesas y Traciones, Episode 11Transcript, televisionMichelle Bowen#Immoor, Kristen (CDC/OD/OADC) (CTR)�鄥燆鵒h珣+'迟0������ DP
p|�
������$Promesas y Traciones, Episode 11Michelle BowenTranscript, televisionNormal$Immoor, Kristen (CDC/OD/OADC) (CTR)3Microsoft Office Word@寙G@`浖z�@源pX*�@豥紡M�
ge�胀諟.摋+,D胀諟.摋+,Lhp|�������
������%!Promesas y Traciones, Episode 11Title�([cs LanguageLanguage (additional)�EnglishSpanish
!"#$%&'()*+,-./0123���56789:;<�=>?@ABCDEF���HIJKLMN���PQRSTUV������Y���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������Root Entry�������� �F@�軓M�[€1Table��������4H$WordDocument��������4fSummaryInformation(����GDocumentSummaryInformation8������������OCompObj������������r����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
���� �F Microsoft Word 97-2003 Document
MSWordDocWord.Document.8�9瞦